Manuel d’utilisationet de sécuritéInstructions d’origineConserver ce manuel en permanence dans la machine.An Oshkosh Corporation CompanyModèles6036, 6
Table des matièresiv 31200833Section 7 - Lubrification et maintenance7.1 Introduction...
Section 5 - Accessoires5-30 31200833BenneUtilisation du tableau de capacités de la benne appropriéePour déterminer la capacité maximum, consulter &quo
Section 5 - Accessoires5-3131200833Précautions pour éviter d’endommager l’équipement• Sauf lorsqu’il s’agit de soulever ou déverser une charge, la flè
Section 5 - Accessoires5-32 31200833Benne à grappinUtilisation du tableau de capacités de la benne à grappinPour déterminer la capacité maximum, consu
Section 5 - Accessoires5-3331200833Utilisation :• Relever ou abaisser la flèche à la hauteur appropriée et ouvrir le grappin pourcharger le matériau d
Section 5 - Accessoires5-34 31200833Plate-forme de travail pour personnelUtilisation du tableau de capacités d’accessoire du tablier porte-fourche app
Section 5 - Accessoires5-3531200833Préparation et configuration :1. S’assurer que l’appareil de manutention télescopique est placé sur une surface fer
Section 5 - Accessoires5-36 31200833Page laissée blanche intentionnellement
Section 6 - Procédures d’urgence6-131200833SECTION 6 - PROCÉDURES D’URGENCE6.1 REMORQUAGE D’UN PRODUIT EN PANNELes informations suivantes supposent qu
Section 6 - Procédures d’urgence6-2 312008336.2 ABAISSEMENT D’URGENCE DE LA FLÈCHEEn cas de coupure complète de l’alimentation du moteur ou de panne d
Section 7 - Lubrification et maintenance7-131200833SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7.1 INTRODUCTIONEffectuer l’entretien du produit conforméme
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-131200833SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1.1 SYSTÈME DE CLASSIFICATION DES DANGERSSystème de m
Section 7 - Lubrification et maintenance7-2 312008337.2 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE GÉNÉRALEAvant d’effectuer toute opération d’entretien ou de mainte
Section 7 - Lubrification et maintenance7-3312008337.3 PROGRAMME D’ENTRETIEN ET DE MAINTENANCEProgramme de maintenance des 10 heures et des 50 premièr
Section 7 - Lubrification et maintenance7-4 31200833Programme de maintenance des 50 heures, 250 heures et 500 premières heuresNote : L'intervall
Section 7 - Lubrification et maintenance7-531200833Programme de maintenance des 500 heures et 1000 heuresOH4970500EVERYChange FuelFiltersCheck WheelLu
Section 7 - Lubrification et maintenance7-6 31200833Programme de maintenance des 1500 heures et 2000 heuresOH49612000EVERYChangeEngine CoolantEngineVa
Section 7 - Lubrification et maintenance7-7312008337.4 PROGRAMMES DE LUBRIFICATIONProgramme de lubrification des 50 heures6036, 6042, 8042 & 10042
Section 7 - Lubrification et maintenance7-8 3120083310054OH424250EVERYTOUTES LES
Section 7 - Lubrification et maintenance7-931200833Programme de lubrification des 250 heures6036 & 6042OA1820EVERY2506042 ONLYTOUTES LES
Section 7 - Lubrification et maintenance7-10 312008338042, 10042 & 10054OH4172EVERY250TOUTES LES
Section 7 - Lubrification et maintenance7-1131200833Programme de lubrification des 1000 heuresOH41811000EVERYTOUTES LES
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-2 312008331.3 SÉCURITÉ DE L’UTILISATIONRisques de choc électrique• Cette machine n’est pas isolée et n’of
Section 7 - Lubrification et maintenance7-12 312008337.5 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE POUR L’OPÉRATEURCircuit de carburantA. Vérification du niveau de
Section 7 - Lubrification et maintenance7-1331200833B. Vidange du séparateur carburant/eau1. Effectuer la "Procédure d’arrêt", page 4-3.2. O
Section 7 - Lubrification et maintenance7-14 31200833Circuit d’admission d’airModèles ULSA. Vérification de l'indicateur d'obstruction du fi
Section 7 - Lubrification et maintenance7-1531200833B. Changement de l’élément (quand l’indicateur d’obstruction l’indique)1. Déverrouiller le couverc
Section 7 - Lubrification et maintenance7-16 31200833Modèles LSA. Vérification de l'indicateur d'obstruction du filtre à air1. Effectuer la
Section 7 - Lubrification et maintenance7-1731200833B. Changement de l’élément (quand l’indicateur d’obstruction l’indique)1. Déverrouiller le couverc
Section 7 - Lubrification et maintenance7-18 31200833Huile moteurA. Vérification du niveau d'huile moteur1. Effectuer la "Procédure d’arrêt&
Section 7 - Lubrification et maintenance7-1931200833Huile hydrauliqueA. Vérification du niveau d’huile hydraulique1. S’assurer que tous les vérins son
Section 7 - Lubrification et maintenance7-20 31200833PneusA. Vérification de la pression des pneus1. Effectuer la "Procédure d’arrêt", page
Section 7 - Lubrification et maintenance7-2131200833C. Remplacement des pneus et rouesIl est recommandé de remplacer les pneus par des pneus de même t
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-331200833Risque de basculementGénéralités• Pour des spécifications supplémentaires en termes de charge, c
Section 7 - Lubrification et maintenance7-22 31200833E. Installation des rouesSerrer les écrous de roue après les 50 premières heures de fonctionnemen
Section 7 - Lubrification et maintenance7-2331200833Huile de transmissionA. Vérification du niveau d’huile de transmission1. Serrer le frein de statio
Section 7 - Lubrification et maintenance7-24 31200833Circuit de refroidissement du moteurA. Vérification du niveau de liquide de refroidissement moteu
Section 7 - Lubrification et maintenance7-2531200833Modèles LS1. Effectuer la "Procédure d’arrêt", page 4-3.2. Ouvrir la porte d’accès arriè
Section 7 - Lubrification et maintenance7-26 31200833BatterieA. Vérification de la batterie1. Effectuer la "Procédure d’arrêt", page 4-3.2.
Section 8 - Vérifications supplémentaires8-131200833SECTION 8 - VÉRIFICATIONS SUPPLÉMENTAIRES8.1 STABIL-TRAK (6042, 8042, 10042 ET 10054)A. Test du té
Section 8 - Vérifications supplémentaires8-2 312008338.2 SYSTÈME DE BLOCAGE DE FLÈCHE/STABILISATEURS (10054)A. Test du système de blocage de flèche/st
Section 9 - Caractéristiques9-131200833SECTION 9 - CARACTÉRISTIQUES9.1 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUITLiquidesModèles ULSCompartiment ou circuitType et cl
Section 9 - Caractéristiques9-2 31200833Modèles LSCompartiment ou circuitType et classificationViscositésPlage de température ambiante°C °FMin. Max. M
Section 9 - Caractéristiques9-331200833ContenancesHuile du carter-moteurContenance avec changement de filtre...
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-4 31200833• MAINTENIR les pneus à la pression correcte en toutes circonstances. Sinon,la machine risque d
Section 9 - Caractéristiques9-4 31200833Pneus603613.00 x 24, G-2/L-2 carcasse diagonale, traction - 12 plisÀ air ...
Section 9 - Caractéristiques9-531200833PerformancesCapacité de levage maximum6036 et 6042...
Section 9 - Caractéristiques9-6 31200833Capacité de remorquage6036 et 6042...
Section 9 - Caractéristiques9-731200833Rayon de braquage (entre les bords de trottoir)6036 et 6042...
Section 9 - Caractéristiques9-8 31200833Pression maximale au sol603613.00 x 24Remplis d’air ...
Index131200833AAbaissement d’urgence dela flèche... 6-2Accessoire hydraulique ... 5-12Accessoi
Index2 31200833Mise en place d’une charge... 4-6Mise en place d’une chargesuspendue... 4-9Modes de dir
Index331200833TTableau de capacitésExemple... 5-6, 5-8Tablier porte-fourche àinclinaison latérale...
Index4 31200833
Registre d’inspection, de maintenance et de réparationNuméro de série ____________________________Date CommentairesRegistre d’inspection, de maintenan
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-531200833Charge non suspendue• NE PAS conduire avec la flèche relevée.Charge suspendue• Attacher les char
Registre d’inspection, de maintenance et de réparationDate Commentaires
TRANSFERT DE PROPRIÉTAIREÀ l’attention du propriétaire du produit :Si vous êtes propriétaire mais n’êtes PAS l’acheteur d’origine du produit décrit da
Signaux à brasSignaux spéciaux - Lorsque des signaux sont nécessaires pour des fonctions ou états de l’équipement auxiliaire non représentés ici, ils
JLG Industries, Inc.1 JLG DriveMcConnellsburg PA. 17233-9533ÉTATS-UNISTéléphone : +1-717-485-5161Appel gratuit au service assistance clientèle : 1-877
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-6 31200833Risque de déplacement• Les caractéristiques de la direction diffèrent selon les modes de direct
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-731200833Risque de chute de la charge• Ne jamais suspendre de charge aux fourches ni à d’autres parties d
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-8 31200833Levage de personnel• Durant le levage de personnel, UTILISER UNIQUEMENT une plate-forme detrava
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-931200833Risques de conduite sur des pentesPour maintenir une traction et des capacités de freinage suffi
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-10 31200833Points de pincement et risques d’écrasementNe pas s’approcher des points de pincement et des p
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-1131200833• Se tenir éloigné des trous de la flèche.• Ne pas approcher les bras et les mains du vérin d’i
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-12 31200833Risque de chute• Entrer en utilisant les mains courantes appropriées et les marchepieds fourni
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-1331200833Risques chimiquesFumées d’échappement• NE PAS faire fonctionner la machine dans un endroit clos
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-14 31200833Page laissée blanche intentionnellement
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-131200833SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2.1 VÉRIFICATION ET INSPECTION AVANT LA
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-2 31200833Section 7 - Lubrification et maintenance et à la Section 9 - Caractéristiques pour déter
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-3312008332.2 AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉS’assurer que tous les autocollants DANGER, AVERTISSEMENT, AT
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-4 31200833OH46711706296EXPLOSIVE GASEScould cause death orserious injury.WARNINGKeep sparks, flame
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-531200833OH46614108302410830241001814100181410517141051711001125387ULTRA LOWSULFUR DIESELFUEL ONLY
Journal de révisiona31200833Journal de révisionJOURNAL DE RÉVISION30 mars 2012 - A - Édition originale du manuel
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-6 31200833ISO (le cas échéant)OH4680ANGUS-PALM 0054139140429941074624105621 REV. D410746210011102
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-731200833OH469117060981706098 B17062811706281B4110226411022617058811001143852(IF EQUIPPEDFOR LS)41
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-8 31200833OH4701410830241083022.5 GPM9.5 lpmMAX1001109053 REV A10011090534100181410018141051714105
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-931200833Page laissée blanche intentionnellement
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-10 312008332.3 RONDE D’INSPECTIONCommencer la ronde d’inspection par le point 1, comme indiqué ci-
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-11312008333. Essieu avant - Vérins de direction en bon état, pas de fuites; pivots d’articulation
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-12 312008332.4 RÉCHAUFFAGE ET VÉRIFICATIONS DE FONCTIONNEMENTVérification durant le réchauffageDur
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-13312008332.5 CABINE DE L’OPÉRATEURL’appareil de manutention télescopique est équipé d’une cabine
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-14 312008332.6 FENÊTRESMaintenir tous les fenêtres et rétroviseurs propres et dégagés.Fenêtre de p
Section 3 - Commandes et indicateurs3-131200833SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3.1 GÉNÉRALITÉSCette section fournit les informations nécessaires à
À lire en premierb 31200833À lire en premierCe manuel est un outil très important ! Le conserver en permanence dans lamachine.L’objet de ce manuel est
Section 3 - Commandes et indicateurs3-2 312008333.2 COMMANDES1. Levier de commande de la transmission : Voir page 3-8.2. Commandes et indicateurs du t
Section 3 - Commandes et indicateurs3-331200833Commandes et indicateurs du tableau de bord1. Interrupteur du frein de stationnement : Voir page 3-7 po
Section 3 - Commandes et indicateurs3-4 31200833Bloc de commande1. Jauge de carburant : Indique la quantité de carburant dans le réservoir.2. Témoin d
Section 3 - Commandes et indicateurs3-5312008339. Témoin de préchauffage du moteur : S’allume lorsque le contacteur d’allumage se trouve en position 1
Section 3 - Commandes et indicateurs3-6 31200833Allumage• Position 0 - Moteur éteint, pas de tension disponible.•Position 1 - Alimentation disponible
Section 3 - Commandes et indicateurs3-731200833Frein de stationnementL'interrupteur du frein de stationnement commande le serrage et le desserrag
Section 3 - Commandes et indicateurs3-8 31200833Levier de commande de la transmissionSélection du sens de déplacementLe levier de commande de la trans
Section 3 - Commandes et indicateurs3-931200833Sélection des rapportsLa sélection des rapports se trouve sur la poignée rotative (2) du levier decomma
Section 3 - Commandes et indicateurs3-10 31200833Manipulateur de flècheLe manipulateur de flèche (1) commande les fonctions de la flèche.Fonctions de
Section 3 - Commandes et indicateurs3-1131200833Manipulateur d’inclinaison d’accessoire et de niveau du châssisLe manipulateur du milieu (2) commande
À lire en premierc31200833Ce produit doit être conforme à tous les bulletins de sécurité relatifs. S’informerauprès de JLG Industries, Inc. ou du repr
Section 3 - Commandes et indicateurs3-12 31200833Manipulateur des fonctions hydrauliques auxiliairesLe manipulateur des fonctions hydrauliques auxilia
Section 3 - Commandes et indicateurs3-1331200833Interrupteurs des stabilisateurs (10042 et 10054) :Les interrupteurs arrière (2) commandent les stabil
Section 3 - Commandes et indicateurs3-14 31200833Levier de commande d'accessoire (le cas échéant)Le levier de commande d'accessoire (1) fait
Section 3 - Commandes et indicateurs3-15312008333.3 MODES DE DIRECTIONTrois modes de direction sont proposés à l’opérateur.Note : Le mode 2 roues dir
Section 3 - Commandes et indicateurs3-16 312008333.4 SYSTÈME STABIL-TRAK™ (6042, 8042, 10042 ET 10054)Mode à pivot libreLe système Stabil-Trak est en
Section 3 - Commandes et indicateurs3-17312008333.5 SYSTÈME DE BLOCAGE DE FLÈCHE/STABILISATEURS (10054)Le système de blocage permet d’étendre la flèch
Section 3 - Commandes et indicateurs3-18 312008333.6 SIÈGE DE L’OPÉRATEURRéglagesAvant de faire démarrer le moteur, régler le siège pour le mettre dan
Section 3 - Commandes et indicateurs3-1931200833Ceinture de sécuritéBoucler la ceinture de sécurité de la manière suivante :1. Saisir les deux extrémi
Section 3 - Commandes et indicateurs3-20 312008333.7 INDICATEURS D'ANGLE DE FLÈCHE ET D'EXTENSION• L'indicateur d'angle de flèche
Section 4 - Utilisation4-131200833SECTION 4 - UTILISATION4.1 MOTEURDémarrage du moteurCette machine peut être utilisée dans des conditions normales à
À lire en premierd 31200833Autres publications disponiblesManuel d’entretien6036, 6042, 8042, 10042, 10054...
Section 4 - Utilisation4-2 31200833Démarrage à l’aide d’une batterie de renfortS’il est nécessaire de démarrer à l’aide d’une batterie de renfort (câb
Section 4 - Utilisation4-331200833Fonctionnement normal du moteur• Observer fréquemment les jauges et les témoins pour s’assurer que tous lescircuits
Section 4 - Utilisation4-4 312008334.2 UTILISATION AVEC UNE CHARGE NON SUSPENDUESécurité du levage de la charge• Connaître le poids et le centre de gr
Section 4 - Utilisation4-531200833Transport d’une chargeUne fois la charge engagée et appuyée contre le dossier, incliner la charge versl’arrière afin
Section 4 - Utilisation4-6 31200833Mise en place d’une chargeAvant de positionner une charge :• S’assurer que le point de mise à la terre est capable
Section 4 - Utilisation4-7312008334.3 UTILISATION AVEC UNE CHARGE SUSPENDUESécurité du levage de la charge• Connaître le poids et le centre de gravité
Section 4 - Utilisation4-8 31200833Transport d’une charge suspendue• Se déplacer comme spécifié à la Section 1 - Pratiques de sécurité générales etla
Section 4 - Utilisation4-931200833Mise en place d’une charge suspendueAvant de positionner une charge :• S’assurer que le point de mise à la terre est
Section 4 - Utilisation4-10 312008334.4 CHARGEMENT ET FIXATION POUR LE TRANSPORTArrimage1. Mettre l’appareil de manutention télescopique à niveau avan
Section 4 - Utilisation4-1131200833Levage• Lors du levage de la machine, il est très important que l’appareil de levage etl’équipement ne soient fixés
Table des matièresi31200833TABLE DES MATIÈRESJournal de révisionÀ lire en premierQualifications de l’opérateur ...
Section 4 - Utilisation4-12 31200833Page laissée blanche intentionnellement
Section 5 - Accessoires5-131200833SECTION 5 - ACCESSOIRES5.1 ACCESSOIRES APPROUVÉSPour déterminer si un accessoire est approuvé pour l’utilisation sur
Section 5 - Accessoires5-2 312008335.3 ACCESSOIRES FOURNIS PAR JLGAccessoireNuméro de pièceModèle concerné6036 6042 8042 10042 10054Tablier porte-four
Section 5 - Accessoires5-3312008335.4 CAPACITÉ DES APPAREILS DE MANUTENTION TÉLESCOPIQUES/ACCESSOIRES/FOURCHESAvant d’installer l’accessoire, vérifier
Section 5 - Accessoires5-4 312008335.5 UTILISATION DU TABLEAU DE CAPACITÉSPour utiliser correctement le tableau de capacités (voir page 5-6), l’opérat
Section 5 - Accessoires5-531200833Page laissée blanche intentionnellement
Section 5 - Accessoires5-6 31200833Exemple de tableau de capacitésNote : Ceci est seulement un exemple de tableau de capacités ! NE PAS l’utiliser, u
Section 5 - Accessoires5-731200833Pour identifier le tableau de capacités approprié sur les appareils de manutentiontélescopiques équipés de stabilisa
Section 5 - Accessoires5-8 31200833ExempleUn entrepreneur possède un appareil de manutention télescopique modèle xxxxxmuni d’un tablier porte-fourche.
Section 5 - Accessoires5-931200833Page laissée blanche intentionnellement
Table des matièresii 31200833Section 3 - Commandes et indicateurs3.1 Généralités...
Section 5 - Accessoires5-10 312008335.6 INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE1. Accessoire 2. Empreinte de l’axe d’accessoire 3. Axe d’accessoire 4. Goupille d
Section 5 - Accessoires5-1131200833Cette procédure d’installation est prévue pour une seule personne. Avant de quitterla cabine, effectuer la "Pr
Section 5 - Accessoires5-12 31200833Accessoire hydraulique1. Installer l’accessoire (voir page 5-10).2. Abaisser l’accessoire au sol et effectuer la &
Section 5 - Accessoires5-13312008335.7 RÉGLAGE/DÉPLACEMENT DES FOURCHESLes tabliers porte-fourche peuvent accepter les fourches à différentes position
Section 5 - Accessoires5-14 312008335.8 UTILISATION DE L’ACCESSOIRE• Les limites de capacité et de plage de valeurs pour l’appareil de manutentiontéle
Section 5 - Accessoires5-1531200833Tablier porte-fourche avec fourchesUtilisation du tableau de capacités d’accessoire du tablier porte-fourchePour dé
Section 5 - Accessoires5-16 31200833Tablier porte-fourche à inclinaison latéraleUtiliser le tableau de capacités d'accessoire du tablier porte-fo
Section 5 - Accessoires5-1731200833Utilisation :• Se rapprocher de la charge avec les fourches centrées sur elle et arrêterl'appareil de manutent
Section 5 - Accessoires5-18 31200833Tablier porte-fourche pivotantUtiliser le tableau de capacités d’accessoire du tablier porte-fourche pivotantPour
Section 5 - Accessoires5-1931200833Utilisation :• Pour conduire avec une charge, garder les fourches orientées vers l’avant et sedéplacer comme spécif
Table des matièresiii312008334.3 Utilisation avec une charge suspendue ...4-7Sécurité du levage de la charge ...
Section 5 - Accessoires5-20 31200833Tablier porte-fourche à positionnement de fourche doubleUtilisation du tableau de capacités d’accessoire du tablie
Section 5 - Accessoires5-2131200833Utilisation :• Se déplacer comme spécifié à la Section 1 - Pratiques de sécurité générales.Précautions pour éviter
Section 5 - Accessoires5-22 31200833Tablier pour mâtUtiliser le tableau de capacités d’accessoire du tablier pour mâtPour déterminer la capacité maxim
Section 5 - Accessoires5-2331200833Utilisation :• Toujours abaisser complètement les fourches dans le mât avant d’engager lacharge.• Pour conduire ave
Section 5 - Accessoires5-24 31200833Crochet monté sur fourcheUtilisation du tableau de capacités d’accessoire du tablier porte-fourche appropriéPour d
Section 5 - Accessoires5-2531200833Utilisation :• Des fourches lève-palettes ou pour bois débité présentant une charge nominaleappropriée doivent être
Section 5 - Accessoires5-26 31200833Rallonge de fourcheUtilisation du tableau de capacités d’accessoire du tablier porte-fourche appropriéPour détermi
Section 5 - Accessoires5-2731200833Utilisation :• La partie lourde de la charge doit se trouver contre le dossier du tablier porte-fourche.• Ne pas la
Section 5 - Accessoires5-28 31200833Flèche en treillisUtiliser le tableau de capacités d’accessoire de la flèche en treillisappropriéPour déterminer l
Section 5 - Accessoires5-2931200833Procédure d’installation :•Voir "Installation de l’accessoire", page 5-10.AVERTISSEMENTRISQUE D’ÉCRASEMEN
Comments to this Manuals